Zagraniczne wakacje? Te polskie imiona mogą rozśmieszyć obcokrajowców
Co kraj, to obyczaj, dlatego w każdym zakątku świata zupełnie inne imiona cieszą się popularnością. Te dobrze nam znane i słyszane na co dzień, dla obcokrajowców mogą być zabawne lub niezrozumiałe. Zanim więc wybierzesz się na zagraniczną wycieczkę, zapoznaj się ze znaczeniem imion najbliższych, by później nie było niespodzianki.
W tym artykule:
Co wpływa na wybór imienia?
Trendy dotyczące imion zmieniają się wraz z upływem czasu oraz różnią się w zależności od kraju i kultury. To, co jest niezmiernie popularne w jednym miejscu, może być nietypowe i rzadko spotykane w innym. Ponadto na wybór imienia dla dziecka wpływa wiele czynników, takich jak aktualnie panująca moda, tradycja, religia lub miłe skojarzenia.
Niektóre polskie słowa mogą mieć także zupełnie inne znaczenie w w obcym języku. To może doprowadzić nie tylko do zabawnych sytuacji, ale również zażenowania czy niezrozumienia. Warto więc znać znaczenie popularnych polskich imion w innych krajach - zwłaszcza tych, do których się wybieramy. Wówczas, gdy zawołamy głośno naszą Ankę lub Olę, będziemy wiedzieli, skąd ten uśmiech u obcokrajowca.
Polskie imiona w obcych językach
Jakie polskie imiona mogą zostać opacznie zrozumiane przez osoby z innych krajów? Poniżej podajemy kilka przykładów:
"Pytanie mamy" z Anną Dereszowską
Marika - dla osób pochodzących z Portugalii słowo "marica" kojarzy się ze zniewieściałym mężczyzną;
Amelia - w ten sposób w języku greckim w medycynie określa się wadę wrodzoną polegającą na braku kończyn lub jednej kończyny;
Kamil/Kamila - dla Bułgarów to po prostu... wielbłąd;
Anka - Szwedom "anka" kojarzy się z kaczką albo wdową;
Agata - Portugalczycy zrozumieją to imię jako kotka;
Marta - po portugalsku Marta oznacza kunę;
Jarek - jeśli jakiś Jarosław wybiera się do Turcji, musi uważać ze zdrobnieniem swojego imienia. Dla tamtejszych mieszkańców "jarak" oznacza męskie przyrodzenie w wulgarnym wydaniu;
Ola - w Hiszpanii to forma powitania (taka jak "dzień dobry" lub "cześć");
Beata - w ten sposób w Rumunii określa się osobę pijaną.
Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl