Polskie imiona. Sprawdź ich znaczenie w innych językach
Wybierając imię dla dziecka rodzice powinni zdawać sobie sprawę, jak duże znaczenie ma ich decyzja na przyszłość. Jednak nawet wybierając rozważnie i odpowiedzialnie, trudno przewidzieć, jak imię naszego potomka brzmi w innych językach.
Warto jednak poznać znaczenie niektórych popularnych w Polsce imion i uważać, aby czasem zwykłe zdrobnienie nie spowodowało popełnienia gafy lub wywołania u mieszkańców danego kraju niekontrolowanego wybuchu śmiechu. Imiona takie jak Anna, Agata, Kamil czy Jarosław wydają ci się "zwyczajne"? Sprawdź, jakie mają znaczenie w innych językach. Zapraszamy do naszej galerii.
Na następnym slajdze zobaczysz WIDEO
Zobacz też: Co imię dziecka mówi o rodzicu?
Jarosław i Anna
"Jarosław" to słowiańskie imię, które oznacza kogoś mocnego i o silnej pozycji. Jadąc do Turcji warto pozostać przy dłuższej formie tego imienia. Skrócona forma "Jarek" może się bowiem Turkom kojarzyć ze słowem "jarak", które oznacza "męski narząd płciowy".
Z kolei "Anna" to imię wywodzące się z języka hebrajskiego, które oznacza osobę "pełną łaski". Jest lubiane, chętnie nadawane córkom niemal na całym świecie i nie wywołuje negatywnych skojarzeń. Inaczej jednak może być z jej zdrobnieniem. Popularna w Polsce "Anka" to w Szwecji po prostu "kaczka".
Na następnym slajdze zobaczysz WIDEO
Zobacz też: Rzadkie imiona
Agata i Marta
"Agata" to żeńskie imię wywodzące się z języka greckiego. Jest lubiane i wzbudza miłe skojarzenia. Gdy zapytamy o nią w Portugalii, również nikt się na nas nie obrazi. Dla Portugalczyków nasza Agata to... "kotka".
Pozostając na Półwyspie Iberyjskim warto zwrócić uwagę na imię "Marta", którego rodowód upatruje się jeszcze w języku aramejskim. "Marta" to w języku hiszpańskim "kuna". Nie przeszkadza to jednak Hiszpanom używać tego imienia. Odwiedzając ten kraj z pewnością spotkamy kobiety, które tak się nazywają i nie wzbudza to w miejscowych powszechnego zdziwienia.
Na następnym slajdze zobaczysz WIDEO
Zobacz też: Nowy, szokujący trend wśród imion dla dzieci
Kamil i Kamila
"Kamil" to imię z rzymskim rodowodem. Oznacza "pomocnika kapłana". Jego żeńskim odpowiednikiem zaś jest "Kamila" wywodząca się z łaciny. Dlaczego te imiona mogą wzbudzić śmiech? Wszystko za sprawą Bułgarów.
Otóż, "Kamil" i "Kamila" to słowa, które są bardzo podobne w języku bułgarskim do wyrazu "wielbłąd". I chociaż nie jest to obraźliwe określenie, nazwanie dziecka w ten sposób może wywołać w tym kraju jeżeli nie śmiech, to zdziwienie.
Na następnym slajdze zobaczysz WIDEO
Zobacz też: Dał dziecku na imię ''Fidget Spinner''
Aleksandra i Beata
"Aleksandra" powszechnie w kraju nad Wisłą nazywana "Olą" to żeński odpowiednik rzymskiego "Aleksandra". Co ciekawe, dla Hiszpanów "Ola" to "fala". Jest to także słowo podobne do "hola", czyli "cześć".
Pozostając w Hiszpanii warto przyjrzeć się imieniu "Beata". Jej hiszpańskim odpowiednikiem jest "Beatriz". Z kolei "Beata" to dla mieszkańców tego kraju "dewotka".
Na następnym slajdze zobaczysz WIDEO
Zobacz też: Willow ma 26 imion. Każde z ich ma znaczenie
Amelia i Alicja
"Amelia" to germańskie imię, które w Polsce jest coraz częściej nadawane nowonarodonym dziewczynkom. Nie jest to jednak imię, które może dobrze kojarzyć się Grekom. "Amelia" dla nich to wada wrodzona, która powoduje, że człowiek nie ma rąk i nóg.
Posiadaczki imienia "Alicja" księga imion opisuje jako zaradne i zdecydowane. Z pewnością wielu Polakom "Ala" będzie kojarzyć się dobrze. W końcu Ala i jej kot towarzyszą nam od pierwszych dni w szkole. Hiszpanie zupełnie inaczej odbierają to słowo. Dla nich "Ala" to "skrzydło".
Masz newsa, zdjęcie lub filmik? Prześlij nam przez dziejesie.wp.pl